Halajá para miércoles 11 Kislev 5772 7 diciembre 2011

ÉSTA HALAJÁ SE EDITA PARA LA ELEVACIÓN DEL ALMA DE

HAJAM YOM TOV YEDID HALEVY BEN ZAKIE Z"L

NEW YORK

TEXTOS DE LAS PLEGARIAS

Los textos de las plegarias poseen un origen sagrado y por lo tanto no deben ser trastocados o reemplazados; así, un sefaradí no debe cambiar el texto original de las comunidades sefaraditas por un texto ashkenazí o el denominado “sfarad”, texto utilizado por las comunidades jasídicas. Por supuesto lo mismo aplica para los ashkenazim quienes no debe tomar otro texto sino continuar con el de su comunidad.
 
Escribe el Maguen Abraham (comentarista del Shuljan Aruj hace aprox. 300 años) que en el cielo existen doce pórticos por lo que ingresan las oraciones de las distintas congregaciones y por lo tanto cada comunidad debe continuar con los textos propios que la caracterizaron por centurias.
 
Sin embargo, el Hid”a, escribe que el Ari z”l, quien era ashkenazí de la familia de Rabí Shelomo Luria z”l recitaba sus oraciones según los textos sefaraditas ya que según él, este texto accede a los dos pórticos celestiales. Excepción hecha de los días de Rosh Hashana y Quipur en los que el Ari z”l oraba según el texto ashkenazí. Según esto, un ashkenazí puede cambiar los textos ashkenazitas para rezar según los sefaraditas; y en realidad así procedía Rabí Natan Adler z”l maestro del Hatam Sofer z”l y Rabí Naftali de Ropshitz z”l autor de la obra Haflaa sobre el tratado de Ketubot. (Rabí Natan Adler incluso pronunciaba según la tradición sefaradita pues había contratado al rabino Itzjak Modai z”l de Turquia para que le enseñe la misma y no permitía que ninguna persona fuera de él sirva como oficiante para poder pronunciar según la costumbre sefaradí. Lo mismo escribe Rabi Ya´acob David Velovski z”l en su carta a Rabi Yosef Yedid Halevy gran rabino de la comunidad de Alepo en Jerusalén: La pronunciación sefaradí es aparentemente la más correcta ya que a través de los tiempos las comunidades ashkenazitas se esparcieron y adoptaron costumbres foráneas en cuanto a su vestimenta y su lenguaje). De todas formas, escribe el Hatam Sofer que tras la muerte de Rabí Naftali –autor de la obra Haflaa arriba mencionada- su hijo autor de la obra Mahane Levy clausuró la sinagoga de su padre, por lo que aparentemente sostenía que un ashkenazí no puede cambiar su texto por el sefaradí. Y aún cuando al respecto existe discrepancia entre las autoridades rabínicas, está claro que un sefaradí no debe cambiar ni el texto ni la pronunciación tradicional sefaradí por la ashkenazí. Por supuesto tampoco se debe utilizar el texto denominado en hebreo “ajid” –unificado- utilizado en general por el ejército de Israel, pues el mismo en general  responde al texto ashkenazí con algunos agregados sefaraditas.
 
El gran rabino Itzjak Hacohen Kuk z”l escribe en su carta de recomendación a la obra del gran rabino sefaradí de entonces Rabí Ben Tzion Meir Hay Uziel z”l que un ashkenazí no debe cambiar su texto y su pronunciación por el sefaradí ya que ello supondría trasgredir la prohibición del versículo que dice: Y no abandonarás la Torá de tu madre, y también por otros argumentos que cita allí. De todas formas, como vimos más arriba existe discrepancia al respecto ya que otras autoridades consideran que el texto y la pronunciación sefaradí es más correcta.
 
En la actualidad, lamentablemente, muchas personas cambiaron su pronunciación pero no adoptaron una pronunciación correcta y alteran el sonido de distintas letras hebreas, las cuales pronuncian en forma incorrecta considerando que pronuncian según la tradición sefaradí. Sin embargo, deben tratar de corregir la pronunciación para que la misma no se incorrecta ya que una mala pronunciación afecta a la plegaria. De todas formas, sino puede cambiar su pronunciación puede continuar rezando como lo hace hasta ahora ya que incluso en otros idiomas podría rezar según la halajá, y una pronunciación incorrecta en hebreo, la lengua sagrada, no será mejor que la plegaria en otro idioma.

Las 8 Halajot más populares

NECESIDADES FISIOLÓGICAS AL DESPERTAR

Pegunta: Debido a las diversas inquietudes que llegaron a nuestro portal, analizamos la siguiente situación. La persona que despierta en la mañana y debe evacuar o realizar sus necesidades fisiológicas ¿Debe llevar a cabo previamente “netilat yadaim” con su co......

Para la lectura de la Halajá

EL JURAMENTO –Continuación-

En la entrega anterior, hemos visto los pormenores del juramento que la persona debe realizar según la halajá ante un tribunal y la gravedad del mismo, ya que debía jurarse en nombre del Eterno, sosteniendo una Torá, etc. todo lo cual llevaba a algunas personas que deb&ia......

Para la lectura de la Halajá

HABDALÀ SIN VELA NI AROMAS

Pregunta: Durante las vacaciones, en la salida del Shabbat no disponíamos de vela ni de aroma para las bendiciones correspondientes en la habdalà. Por lo tanto ¿se puede realizar la misma sin pronunciar estas bendiciones? Respuesta: Esta legislación se halla expl&iacut......

Para la lectura de la Halajá

MUSICA EN EL OMER

Nuestros sabios (Guitín 7) tras la destrucción del sagrado Templo de Jerusalén instituyeron la prohibición de oír música instrumental, con excepción de las ocasiones de mitzva, como un casamiento, etc. en que se contratan los servicios de orquestas o ......

Para la lectura de la Halajá


LA FESTIVIDAD DE PESAJ

Esta escrito en la sagrada Tora: “El décimo día de este mes, tomaréis cada hombre un corderito por cada familia, por cada casa y lo guardaréis hasta el día catorce de este mes. Y lo faenaréis, toda la congregación de Israel el atardecer. Y pinta......

Para la lectura de la Halajá

LA BENDICIÓN DE SHEEHEYANU SOBRE FRUTOS SIMILARES

Como ya vimos anteriormente, al comer un fruto nuevo es preciso pronunciar la bendición de Sheeheyanu tras la bendición correspondiente del fruto, agradeciendo al Eterno el mérito de poder consumir nuevamente un fruto nuevo. Según esto, debemos analizar el caso de frut......

Para la lectura de la Halajá

TIEMPO DE LLUVIAS

Comenzamos a citar el párrafo “Mashib Haruaj…” en la plegaria de Musaf (adicional) de la festividad de Simjat Torá (shemini atzeret, fuera de Israel). No se trata de un pedido formal por las lluvias sino de una alabanza al Creador, por ello se denomina en el lenguaje......

Para la lectura de la Halajá

MOTZI – MATZA

La matza con la que es apropiado cumplir el precepto la noche de Pesaj es la denominada “matza shemura” o sea controlada desde el mismo momento en que se segó el trigo que no tome contacto con el agua. Asimismo, esta matza debe ser realizada a mano para que la misma se realice con......

Para la lectura de la Halajá